Recomendaciones para aprender idiomas.
Para aprender idiomas se requiere de dedicación y mucho esfuerzo. Adquirir un segundo idioma es muy importante porque mantiene el cerebro activo, por lo que te beneficiará, no solo a nivel personal y profesional, sino también a nivel cognitivo.
Aprender idiomas no es nada fácil. Existen idiomas más difíciles que otros pero también depende de cada persona, existen métodos, técnicas y consejos para potenciar las habilidades individuales.
Según mi experiencia estudiando idiomas, considero que lo primero que debemos hacer es conocer y aprender mejor el idioma nato y ampliar nuestro vocabulario para que no sea muy difícil, entrenar nuestro sentido del oído para poder poner en práctica lo aprendido, conocer la cultura del idioma aprendido para poder familiarizarnos y sobre todo poner en práctica la cuestión oral con compañeros o de preferencia nativos del idioma. La forma más rápida y eficaz de aprender idiomas es practicando directamente en el extranjero o mantener conversaciones con nativos ya sea quedando con personas para hablar o chatear online.
Cualquier alumno de estudiante de LE sabe perfectamente que la mejor forma de aprender otro idioma es equivocándose varias veces, tanto como en la pronunciación y en el vocabulario. Hoy en día se encuentran muchas posibilidades de aprender idiomas, ya no es necesario acudir a un curso presencial, también puedes hacerlo en cursos online o practicando a través de aplicaciones. También el escuchar música, ver series o películas subtituladas al idioma destino es de gran ayuda , ya que nos estamos familiarizando al idioma.
Métodos de enseñanza de lenguas extranjeras.
Como estudiantes de idiomas sabemos que hay diferentes métodos para enseñar una lengua, sin embargo todos estos métodos tienen diferentes estrategias y fines a continuación, mostrarnos algunos:
Método de gramática y traducción:
Este ha sido tradicionalmente el método usado para aprender las lenguas clásicas (latín y griego). Consiste básicamente en aprender las reglas gramaticales del idioma y traducir textos. Hoy en día no es normal que se use para enseñar un idioma moderno. Sin embargo, en parte, es similar al método escogido, sin saberlo, por algunas personas que aprenden un idioma únicamente escuchando canciones y traduciendo sus letras.
Método directo o natural:
Es aquel donde el aprendizaje se hace a través de la comunicación oral directa. Es, si se piensa bien, el método que usamos cuando somos niños para aprender el idioma materno. Hablamos, escuchamos, erramos, repetimos, no aprendemos gramática sino que la intuimos o la deducimos, y al final terminamos hablando el idioma correctamente.
Método audio-lingual:
Está basado en la repetición de palabras, frases o diálogos. El alumnos aprende, de esta forma, a hablar y escuchar, dejando para cuando los conocimientos están adquiridos, las habilidades de leer o escribir. No se estudia gramática ya que se da por hecho que se aprende de forma natural.
Enfoque comunicativo:
Más que una metodología, es una forma de ver el aprendizaje. Parte de la idea de que el idioma es usado, básicamente, para la comunicación entre personas y el objetivo es, por tanto, mejorar todos los aspectos incluidos en esta comunicación. Se da importancia a todas las habilidades y la gramática también ocupa lugar en el proceso de enseñanza. Es un método que pone especial énfasis en la interacción y en el uso de la lengua en situaciones reales.
Método de inmersión:
De acuerdo con esta técnica, puede aprender un idioma extranjero convirtiéndose en una persona diferente, un hablante nativo durante el período de estudio. Al aprender el idioma de esta manera, todos los estudiantes eligen nombres por sí mismos, crean biografías. Debido a esto, se crea en la audiencia la ilusión de que los alumnos se encuentran en un mundo completamente diferente: en el mundo del idioma que se está estudiando. Todo esto se hace para que cualquier persona en el proceso de aprendizaje pueda adaptarse completamente a un nuevo entorno, relajarse, estar en un entorno lúdico, abrirse y el habla, las habilidades del lenguaje se acerquen lo más posible a un hablante nativo.
También cada alumno se puede sentir más cómodo con una u otra forma de aprender. Muchas veces el propio alumno sabe cómo aprende mejor las cosas.
Referencias:


No hay comentarios:
Publicar un comentario